Здоровье, отношения, дом и быт. Портал о самом интересном

Слова близкие по звучанию и значению. Адаптивный — адаптационный — адаптированный. паронимы –слова,близкие по звучанию,но различные по значению слова. Адаптивный - адаптационный - адаптированный

ПАРОНИМЫ

ПАРОНИМЫ

(греч. paronymos ; этим. см. паронимика). Слова, сходные между собою по форме или по этимологическому строению.

Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н. , 1910 .

ПАРОНИМЫ

Лингв. слова, имеющие сходство в звучании, но различающиеся по значению (напр., «советник» - «советчик», «ледяной» - «ледовый»).

Словарь иностранных слов.- Комлев Н.Г. , 2006 .

ПАРОНИМЫ

греч., paronymos ; этимологию см. паронимика. Производные слова.

Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д. , 1865 .

Паро́нимы

(пара... гр. onoma, onyma имя) слова, близкие по звучанию, напр, предать и продать, база и базис.

Новый словарь иностранных слов.- by EdwART, , 2009 .


Смотреть что такое "ПАРОНИМЫ" в других словарях:

    - (от пара... и греч. onyma имя) разные по смыслу, но близкие по звучанию слова (база и базис). Сходство паронимов может привести к ошибкам в речи (представился вместо преставился). Паронимы используются часто в каламбурах; см. также… … Большой Энциклопедический словарь

    ПАРОНИМЫ - (от греч. para – возле + onyma – имя). Однокоренные слова, близкие по значению или частично совпадающие в своем значении («банковский» – «банковый», «встать» – «стать», «драматический» – «драматичный»). К П. иногда относят также разнокоренные… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    - (от пара... и греч. ónyma имя), разные по смыслу, но близкие по звучанию слова («база» и «базис»). Сходство паронимов может привести к ошибкам в речи («представился» вместо «преставился»). Паронимы используются часто в каламбурах; см. также… … Энциклопедический словарь

    Паронимы - (внутриязыковые паронимы) – слова, близкие по форме, но разные по значению. Они подчас образуются за счет однокорневых заимствований; носителям языка реципиента труднее их различать; ср.: декор декорум, факт – фактор, модерн – модернизм, тон… … Языковые контакты: краткий словарь

    Паронимия (от греч. возле, при + имя) частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном). Также термином паронимия принято называть такое явление в речи, когда два слова, в какой то мере сходно звучащие, но… … Википедия

    - (от Пара... и греч. ónyma имя, название, слово) слова, близкие друг другу по звучанию, частичное совпадение внешней формы которых является случайным, то есть не обусловлено ни семантикой, ни словообразовательными процессами, например… … Большая советская энциклопедия

    Слова, связанные отношениями близости формы. Чаще бывают однокоренными, напр.: белить/белеть, патриотичный/патриотический, одеть/надеть. Различаются сочетаемостью. Правильное использование паронимов – показатель культуры речи. Литература и язык.… … Литературная энциклопедия

    - (отгреч. рага возле) onyma,onoma имя). Однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своем значении. Ароматный ароматический ароматичный; банковский банковый; встать стать; героический геройский;… … Словарь лингвистических терминов

    - ]греч. πᾰρά около, возле, ὄνομα имя) Близкозвучные слова, не совпадающие по значению; в более узком понимании однокоренные слова, которые имеют сходство в звучании и частично в морфемном составе и поэтому могут смешиваться (преставиться… … Справочник по этимологии и исторической лексикологии

    паронимы - (от греч. para возле и onyma имя) однокоренные слова, сходные (однако не одинаковые) по звучанию, но (приставками или суффиксами) и не совпадающие в значениях: одеть надеть, подпись роспись, эффектный эффективный. П. используются в художественном … Словарь литературоведческих терминов

Книги

  • Паронимы. Пособие по подготовке к ЕГЭ , Иванова Инга Алексеевна. Иллюстрированное пособие расширит и углубит представления учащихся о паронимах - словах, сходных по звучанию и морфемному составу, но различающихся лексическим значением. Их тонкие смысловые…
  • Паронимы в русском языке. Самый полный толковый словарь , В. И. Красных. Словарь содержит около 1500 паронимических рядов, включающих более 3500 паронимов. Паронимические ряды расположены в алфавитном порядке (по первому компоненту ряда). Словарная статья состоит…

А 2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ. Употребление слова.

Паронимы – слова, близкие по звучанию,но различные по значению слова.


АБОНЕНТ - АБОНЕМЕНТ

Абонемент - право пользования чем-нибудь на определённый срок, документ, удостоверяющий это право: абонемент на посещение бассейна.

Абонент - лицо или учреждение, обладающее абонементом, правом на абонирование чего-либо: абонент телефонной сети.

АВТОМАТНЫЙ - АВТОМАТИЧЕСКИЙ - АВТОМАТИЧНЫЙ

Автоматический, автоматичный -напоминающий действия автомата; непроизвольный, машинальный: выполнять автоматические движения, автоматичные движения человека. Различие в значениях:

Автоматный - 1) относящийся к автомату, автоматам, связанный с ними: автоматный цех; 2) относящийся к автомату-оружию: автоматный затвор. Автоматический - 1) относящийся к автоматике, основанный на её применении: автоматическая станция, автоматическая блокировка; 2) напоминающий действия автомата; такой, как у автомата: автоматическая точность

АДАПТИВНЫЙ - АДАПТАЦИОННЫЙ - АДАПТИРОВАННЫЙ

Адаптационный - приспособляемый к чему-либо, находящийся в усло­виях адаптации: адаптационный период, адаптационное поведение, адаптационные способности, резервы организма. Адаптивный - способный к адаптации: адаптивные свойства. Адаптированный - 1) приспособленный: адаптированный к услови­ям окружающей среды; 2) упрощённый (о тексте для начинающих изучать иностранный язык).

Запомнить : адаптационный период (период адаптации) адаптивные реакции.

АДРЕСАТ - АДРЕСАНТ

Адресат - лицо, которому адресовано какое-либо почтовое отправле­ние (посылка, телеграмма и т. д.): адресату доставлено письмо. Адресант - лицо, отправляющее письмо, телеграмму, бандероль и т. д.: запросы адресантов почта обязана учитывать.

Фонематический слух отвечает за различение фонем (звуков) речи. Он помогает нам различать слова и формы слов, похожие по звучанию, и правильно понимать смысл сказанного.

Развитие фонематического слуха у детей - залог успешного обучения чтению и письму, а в дальнейшем - и иностранным языкам.

Для развития фонематического слуха можно использовать следующие игры.

I . Различаем близкие по звучанию слова.

Игра «Правильно-неправильно» . Взрослый показывает ребенку картинку и громко, четко называет то, что на ней нарисовано, например: «Вагон». Затем объясняет: «Я буду называть эту картинку то правильно, то неправильно, а ты внимательно слушай. Если я ошибусь – хлопни в ладоши. Вагон – вакон – фагон – вагон – факон – вагом» и т.д. Вначале давайте слова, легкие по звуковому составу, затем – более сложные.

Игра «Слушай и выбирай». Перед ребенком картинки с предметами, названия которых близки по звучанию:

рак, лак, мак, бак
сок, сук
дом, ком, лом, сом
коза, коса
лужи, лыжи
мишка, мышка, миска и т.д.

Взрослый называет 3-4 слова в определенной последовательности, ребенок отбирает соответствующие картинки и расставляет их в названном порядке.

Игра «Доскажи словечко». Взрослый читает стишок, а ребенок договаривает последнее слово, которое подходит по смыслу и рифме:

На ветке не птичка -
Зверек-невеличка,
Мех теплый, как грелка.
Зовут его… (белка).
Ты не бойся – это гусь,
Я сама его… (боюсь).

Грязнулю всегда
Выручает… (вода).

В дом войти боится вол:
- Подо мной прогнется… (пол).

Свистнул чижик:
- Фью, фью, фью!
Я с утра росинки… (пью!)
II . Различаем слоги.

Самые легкие для произнесения ребенком звуки: ф, в, п, б, н, поэтому и начинать различать слоги лучше с элементарных комбинаций, включающих именно эти звуки.

Например, вы произносите ряд слогов, меняя последний, а малыш говорит, что лишнее (па-па-па-ба). Можно усложнять игру, вводя ошибочные слоги в середину или начало, изменяя гласные буквы (ба-ба-бо-ба, га-ка-ка-ка).

Игра «Одинаковые или разные». Ребенку на ушко говорится слог, который он повторяет вслух, после чего взрослый либо повторяет то же, либо произносит противоположный. Задача малыша угадать, одинаковые или разные слоги были произнесены. Слоги надо подбирать те, которые малыш уже способен повторить правильно. Этот метод помогает развить способность различать звуки, произнесенные шепотом, что прекрасно тренирует слуховой анализатор.

Чистоговорки. Взрослый начинает, а малыш договаривает последний слог.

Ба-бо-ба – у дороги два стол… (ба).
За-зу-за – уходи домой, ко… (за).
Ти-ди-ти – на Луну ле… (ти).
Де-де-те – сядем в темно… (те).
Лю-лу-лю – лук зеленый я по… (лю).
Фе-ве-фе – посижу я на со… (фе).

Постепенно в течение этого периода ребенок должен овладеть умением различать все оппозиционные звуки: свистящие и шипящие, звонкие и глухие, фрикативные и взрывные, твердые и мягкие.
III . Различаем фонемы.

На этом этапе ребенок учится различать фонемы (звуки родного языка). Начинать надо обязательно с различения гласных звуков.

Игра «Угадай-ка». У малыша картинки с изображением волка, младенца, птички. Взрослый объясняет: «Волк воет: у-у-у», «Младенец плачет: а-а-а», «Птичка поет: и-и-и». Просим малыша поднять картинку, соответствующую произносимому взрослым звуку.

Аналогично учимся различать согласные звуки.

Игра «Звук заблудился». Ребенок должен отыскать не подходящее по смыслу слово и подобрать нужное:

Мама с бочками (дочками) пошла
По дороге вдоль села.

Сели в ложку (лодку) и – айда!
По реке туда-сюда.

Мишка плачет и ревет:
Просит пчел, чтоб дали лед (мед).

Доски на гору везем,
Будем строить новый ком (дом).
Шаг шестой:
Слушаем и анализируем

IV . Деление слов на слоги.

На завершающей ступени в системе развития фонематического слуха мы учим ребенка делить слова на слоги, определять количество слогов в слове, уметь «отхлопывать», «отстукивать» ритмический рисунок двух- и трехсложных слов.

Игра «Сколько звуков?». На этом этапе дети способны определять количество гласных звуков при слитном произнесении (один, два или три гласных звука: а, ау, оуи, аэа). Ребенок должен отложить на столе столько палочек, сколько звуков услышал.

Игра «Буквы, по порядку становитесь». Перед малышом лежат карточки с буквами. Взрослый произносит сочетания из гласных звуков сначала по два: ау, иа, затем – по три звука: ауи, иау. Ребенок раскладывает на столе буквы в данном порядке.

Затем приступаем к анализу согласных звуков. Начинаем мы с того, что учим выделять последний согласный звук в слове, оканчивающемся обязательно на т или к. В качестве тренировки предлагаем упражнение с картинками или предметами «Последний звук»: малыш должен ясно произнести название предмета или того, что изображено на картинке, делая акцент на последнем звуке.

Можно разложить картинки в два столбика, в первый – картинки, названия которых оканчиваются на звук т, а в другой – на звук к.

Показываем ребенку картинку и произносим ее название, опустив последний звук (ко…, пау…, ма…). Малыш называет слово, а затем произносит звук, который был пропущен.

Упражнение «Отыщи слово, отыщи звук» : ребенок должен вставить в стихотворение нужное слово и определить, какой звук пропущен. Если с этим заданием он справился легко, можно спросить, где пропущен звук: в начале, середине или конце слова.

Землю роет старый к…от (крот),
Под землею он живет.

Нам темно. Мы просим папу
Нам включить поярче ла…пу (лампу).

На арену вышли …игры (тигры),
Мы от страха все притихли.

Интернет – ресурс: http://www.deti74.ru/forum/index.php?topic=12224.0

Однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях (узнать - признать, одеть - надеть, подпись - роспись), называются паронимами (из гр. para - возле, onyma - имя). Паронимы, как правило, относятся к одной и той же части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции.

Некоторые авторы понимают явление паронимии расширенно, относя к паронимам любые близкие по звучанию слова, независимо от того, однокоренные они или нет, т.е. паронимами признают и такие слова, как дрель - трель, ланцет - пинцет, фарш - фарс. Большинство лингвистов считает, что паронимия охватывает лишь родственные слова, имеющие звуковое подобие. Звуковая близость их и сходство в значениях объясняются тем, что у них один и тот же морфологический корень.

Не следует относить к паронимам слова с общим историческим корнем, но в современном языке утратившие этимологические связи (клубень - клубника), а также заимствованные слова, восходящие к одному корню, но претерпевшие опрощение и деэтимологизацию (роман - романс, гимназия - гимнастика).

Можно выделить: 1) паронимы, имеющие разные приставки (опечатки - отпечатки); 2) паронимы, отличающиеся суффиксами (безответный - безответственный, существо - сущность); 3) паронимы, один из которых имеет непроизводную основу, а другой - производную с приставкой (рост - возраст), с суффиксом (тормоз - торможение), с приставкой и суффиксом (груз - нагрузка). Большинство паронимов близки по значению, но различаются тонкими смысловыми оттенками (длинный - длительный, желанный - желательный, гривастый - гривистый, жизненный - житейский, дипломатичный - дипломатический). Значительно меньше паронимов, резко отличающихся по смыслу (гнездо - гнездовье, дефектный - дефективный). Особую группу образуют паронимы, которые при большом семантическом сходстве различаются лексической сочетаемостью (постройка - строение, наследие - наследство, выполнять - исполнять). Паронимы могут отличаться стилистической окраской, сферой употребления [ср.: пошив (спец.) - шитье (межст.); работать (общеупотр.) - сработать (простореч.) и (спец.)].

1.6.2. Отношение паронимов к омонимам, синонимам, антонимам

Изучение паронимов ставит вопрос об их отношении к омонимам, синонимам и антонимам. Еще Ш. Балли указывал на близость паронимии и омонимии, определяя паронимы как псевдоомонимы. Однако омонимы и паронимы только похожи друг на друга, но при омонимии наблюдается полное совпадение разных по значению слов, а при паронимии - лишь их подобие, так как они обязательно чем-нибудь отличаются в словообразовании. К тому же в основе слов-паронимов лежит корневой, этимологический признак, а в основе слов-омонимов - только случайное совпадение в написании и произношении.

Паронимы отличаются и от синонимов. При паронимии расхождение в значениях созвучных слов обычна настолько значительно, что замена одного слова другими невозможна. Синонимы же, хотя и могут отличаться оттенками в значениях, предоставляя автору право широкого выбора наиболее подходящего по смыслу слова, обычно допускают взаимозаменяемость. В то же время известны случаи перехода паронимов в синонимы. Так, сравнительно недавно слова смириться имело значение «стать смирным, покорным, смиренным» и употребление его в значении «примириться» считалось недопустимым. Однако в разговорной речи этот глагол все чаще обозначал «привыкнув, примириться с чем-либо» (смириться с бедностью, смириться с недостатками). Теперь в словарях русского языка это значение указывается как основное. Таким образом, бывшие паронимы, в результате их смешения в речи, могут со временем становиться синонимами. Однако взаимозаменяемость прежних паронимов допустима лишь тогда, когда развившееся у них новое значение закрепляется в словарях.

Смысловое различие паронимов обычно не простирается до антонимии, но некоторые паронимы могут противопоставляться в контексте [«Служение, а не служба» (заголовок статьи)].

1.6.3. Парономазия

Явление парономазии (из гр. para - возле, onomazo - называю) заключается в звуковом подобии слов, имеющих разные морфологические корни (ср.: нары - нарты, лоцман - боцман, кларнет - корнет, инъекция - инфекция). Как и при паронимии, лексические пары при парономазии принадлежат к одной части речи, выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции. У таких слов могут быть одинаковые приставки, суффиксы, окончания, но корни у них всегда разные. Кроме случайного фонетического сходства, слова в подобных лексических парах нечего общего не имеют, их предметно-смысловая отнесенность совершенно различна.

Парономазия в отличие от паронимии не носит характера закономерного и регулярного явления. И хотя в языке есть немало сходных в фонетическом отношении слов, сопоставление их как лексических пар является результатом индивидуального восприятия: один увидит парономазию в паре тираж - типаж, другой - в тираж - мираж, третий - в тираж - витраж. Однако паронимия и парономазия близки с точки зрения употребления в речи сходных по звучанию слов.

1.6.4. Стилистические функции паронимов и сходных по звучанию разнокоренных слов

Паронимы, а отчасти и не родственные, но сходные по звучанию слова выполняют в речи стилистические функции.

Перед каждым автором может возникнуть проблема выбора одного из паронимов. Если синонимический отбор лексических средств неизменно сопутствует словесному творчеству, то проблема выбора одного из паронимов возникает лишь в тех случаях, когда в речь включаются паронимические слова.

Умелое употребление паронимов помогает писателю правильно и точно выразить мысль, именно паронимы раскрывают большие возможности русского языка в передаче тонких смысловых оттенков. Вот, например, как А.С. Пушкин вводил паронимы в речь царя в драме «Борис Годунов»: - Я думал свой народ в довольствии, во славе успокоить, щедротами любовь его снискать ; - Я злато рассыпал им, я имсыскал работы, - они ж меня, беснуясь, проклинали (снискать - заслужить, приобрести что-либо, сыскать - найти). В подобных случаях следует говорить о скрытом использовании паронимов, так как читатель видит в тексте лишь одно из подобных слов, выбору которого могла предшествовать работа автора с паронимами, сопоставление их, анализ их смысловых оттенков. Читая окончательный, отредактированный текст, мы можем только догадываться о большом труде писателя, у которого паронимические слова могли вызвать сомнения, колебания.

В художественной речи обычно наблюдается правильное, весьма искусное использование паронимов. Например, у Пушкина можно найти много примеров, иллюстрирующих нормативное употребление «больных» слов, которые до сих пор смешиваются в просторечии: Надев широкий боливар, Онегин едет на бульвар; Лазурный, пышный сарафан одел Людмилы стройный стан. Однако возможно и сознательное отклонение писателя от нормы, если он хочет показать речевые ошибки своих героев. Так, Г. Николаева отразила характерное для просторечия смешение паронимов в реплике одного их персонажей: В доме колхозника быстрый, по-городскому одетый человек посмотрел на ее удостоверение и сказал миловидной девушке: «Надя, проводите командировочную ». В авторской же речи на следующей странице мы находим правильное словоупотребление: командированные курсанты обеспечиваются общежитием («Жатва»). Таким образом, в основе скрытого использования паронимов в художественной речи могут лежать различные эстетические принципы их отбора, продиктованные стилистической установкой автора.

Иной характер носит открытое использование паронимов, когда писатель ставит их рядом, показывая их смысловые отличия при кажущемся подобии. В этом случае паронимы выполняют различные стилистические функции, выступая как средство усиления действенности речи.

Столкновение паронимов используется для выделения соответствующих понятий, например: Молодые Тургеневы олицетворяют собой честь и честность (М. Мар.).

Сочетание паронимов в таких случаях создает тавтологический и звуковой повтор, что способствует их усилению, например: Нет, умереть. Никогда не родиться бы лучше, Чем этот жалобный, жалостный, каторжный вой / О чернобровых красавцах. - Ох, и поют же Нынче солдатки! О господи боже ты мой! (Цв.) такой же стилистический эффект порождает сочетание неродственных сходнозвучных слов, близких в семантическом отношении: Очищали, причащали, покорив и покарав , Тех, что стены защищали, В те же стены вмуровав (Ф. Искандер. Завоеватель).

Употребление паронимов может быть средством уточнения мысли: Все те же ль вы, другие ль девы, Сменив , не заменили Вас? (П.) Иногда автору достаточно обратить внимание на различную лексическую сочетаемость паронимов, чтобы уточнить их значение: Знающий язык своего народа писатель не спутает пустошь и пустырь : пустошь распахивают, а пустыри застраивают (А. Югов. Думы о русском слове. М., 1975. С.27).

Возможно сопоставление паронимов, если автор хочет показать тонкие смысловые различия между ними: Я не люблю пластику кистей у танцовщиц. Она манерна… в ней больше красивости , чем красоты (Стан.). Сопоставляются не только паронимы, а и не родственные, но сходные в звучании слова: Запе л и за пил от любви к науке (Выс.); Перестройка грозит перерасти в перестрелку ; одни воюют , другие - воруют (из газ). Она вся в белом, белом, белом , а я - в былом (из песни). Чем неожиданнее сопоставление, тем ярче звуковая окраска слова, придающая высказыванию особую экспрессию. Например:Не надо делить Европу на НАТО и НЕ-НАТО ! (из газ.)

Поэты любят сближать самые «неподходящие» слова, удивляя нас своей фантазией: Бедный мастер! Закинь карандаш, отползи поскорее к затону, отрасти себе жабры и хвост, ибо путь от Платона кпланктону и от Фидия к мидии - прост (Матв.).

Яркий стилистический эффект рождает противопоставление паронимов: Меня тревожит встреч напрасность, что и ни сердцу, ни уму, и та не праздничность , а праздность , в моем гостящая дому (Евт.). Обычно в этом случае паронимы соединены противительным союзом союзам и одно из созвучных слов дается с отрицанием: Я жить хотел быстрее всех. Я жаждал дел , а не деяний . Но где он, подлинныйуспех , а не преуспеянье ?! (Евт.)

Противопоставляются и неродственные созвучные слова: Не фирма, а форма; Теперь он увлекся не спортом , а спиртом («ЛГ»). Кажущаяся нелогичность сближения похожих слов придает особую действенность высказыванию.

Паронимы и еще чаще созвучные неродственные слова используются в каламбурах: Памятник первоопечатнику (И. и П.); Розыск сбежавшего жениха не обвенчался успехом («ЛГ»); К столу скликает «Вдова Клико » (Ок.). При этом одному из созвучных слов часто присваивается необычное значение на основе ложной этимологизации. Одно из обыгрываемых слов может в тексте отсутствовать, но мы его обязательно вспоминаем под влиянием звуковых ассоциаций: содрание сочинений, притворные актеры, червь самомнения, освежеватель старинных романсов, тела давно минувших дней (Св.), идиозная фигура, деревенская поза, известный дублицист, кропал без вести, в перекосном смысле, талантовы муки, пленэное заседание, водная лекция.

В поэтической речи парономазия питает звукопись. Употребление созвучных слов создает яркую перекличку звуков, делая слова более «выпуклыми», значительными: Пощадят ли площади меня?(Паст.); Белою магией магния (Шефн.) Мастерство поэтов сказывается не в игре созвучия, а в смысловом сближении разнокоренных слов на основе их образного переосмысления. Ср., у В. Хлебникова:Темной славы головня, не пустой и не постылый , но усталый и остылый , я сижу. Согрей меня; у А. Вознесенского: Ахматова была моделью Модильяни .

В прозе также парономазия иногда выступает ярким стилистическим средством выделения важных в контексте слов: Нарастающее настоящее (Лим.); Вещие вещи (Крив.); Гармония гормонов (В. Леви); Потоки патоки (М. Борисова). К парономазии обращаются публицисты, используя созвучные слова для заголовков газетных статей: «Грани гранита», «Нелады с наладкой». Паронимия и парономазия выполняют роль звукового курсива, выделяя созвучные слова, которые автор придает особое значение: Служить бы рад, - Прислуживаться тошно (Гр.); «Дуэль и дуэт», «И быт и бытие», «Долг и должность» и т.д.

1.6.5. Лексические ошибки, вызванные смешением паронимов

Очень часто в речи наблюдается смешение паронимов, что приводит к грубым лексическим ошибкам (Вы уже ходиливешаться ?; Я проблудил два часа). Иногда не различают паронимы главный - заглавный, искажая обычно смысл второго из них - «относящийся к заглавию, содержащий заглавие, являющийся заглавием, названием чего-либо». Использование прилагательного заглавный возможно, например, в таком предложении: Заглавную роль в кинофильме «Анна Каренина» сыграла Татьяна Самойлова; но нет заглавной роли в фильмах «Воскресение», «Война и мир», в них могут быть лишь главные роли, поэтому неверно такое словоупотребление: Девочка будет играть заглавную роль в фильме «Голубой портрет» (Это значит, что девочка сыграет роль… портрета, так как в заглавии указано это слово).

Стилистическая правка текстов, в которых замечено смешение паронимов, требует замены слова, ставшего причиной лексической ошибки. Пусть не блещет картина какими-либо особыми художественными достоинствами, но это добротный фильм, осуждающий зло, несправедливость, насилие… (Надо: добрый); Книга - источник познания (надо: знания).

Смещение паронимов может вызвать нарушение лексической сочетаемости [красивая и практическая обувь (надо: практичная); напрягая последние усилия (надо: силы); преклонить голову (надо:склонить)]. Особенности лексической сочетаемости паронимов проясняются в контексте [ср.: самоотверженные поступки - мелкие проступки, существо дело (вопроса) - сущность произведения, стилистическая помета (в словаре) - заметка в тетради, типичные особенности - типические обстоятельства, засеять участок - посеять пшеницу, провести репетицию - произвести ремонт].

Следует упомянуть о неправильном употреблении в речи однокоренных слов, которые нельзя назвать паронимами в строгом значении термина. Например, иногда не различают слова улыбающийся - улыбчивый, рекомендованный - рекомендательный (первые слова в подобных парах - причастия, вторые - прилагательные) и т.п. [Арфа употреблялась для сопровождения голоса или для аккомпанемента различным сольным инструментам (надо: солирующим); Близорукость может продолжать увеличиваться в течение всей жизни - это прогрессивная близорукость (надо: прогрессирующая)].

К смещению паронимов близка лексическая ошибка, состоящая в замене нужного слова его искаженным словообразовательным вариантом. В разговорной речи вместо прилагательного внеочередной, употребляется неочередной, вместо выдающийся - выдающий, вместо заимообразно - взаимообразно. Такие слова образованы вопреки литературно-языковой норме, употребление их свидетельствует о крайне низкой речевой культуре.

Грубые лексические ошибки в речи могут быть вызваны ложными ассоциациями, которые часто возникают под влиянием парономазии. Так, иногда путают слова статут и статус, апробировать (лат. approbare), что означает «дать официальное одобрение на основании испытания, проверки», и опробовать (родственное слово проба) - «подвергнуть испытанию до применения».

Ассоциативные ошибки нередко делают высказывание абсурдным (…Обязались изготовить дополнительно 50 настилов для экскаваторов столичного метро) или комичным (- Где здесь натуральная контора - мне с ребенка копию снять. - «Кр.»; - Прошу меня поставить на котловое удовольствие . - «Кр.»). А.П. Чехов обыграл ассоциативные ошибки, вызванные парономазией: в шутке: Кавказский князь в беломщербете ехал в открытом фельетоне (из записных книжек).

Современные авторы не застрахованы от подобной путаницы; журналист не видит различия между стезей и стерней и пишет: Если уж фермер избрал эту стерню … надо идти по ней до конца. А в разговоре можно услышать: В ресторане нам подали эскулап свиной …

Паронимия и парономазия могут стать причиной комических ситуаций. Приведем некоторые примеры их жизни: Когда я зашел к начальнику в кабинет, он повернулся ко мне пафосом (ускользнуло словаанфас); объявления: Врач-некролог вылечит вас от алкоголизма (следовало: нарколог); Мужчинам с голым торцом пиво не отпускается (на пляже все загорают с голым торсом); Освежевание головы не роскошь, а гигиена (реклама в парикмахерской).

На юбилейном вечере известного хирурга, читая поздравительный адрес, кто-то обмолвился: В вашем лице мы чествуем славного ве… ветеринара … А в недавние времена кадровик сказал инспектору ЦК КПСС, проверявшему работу закрытого учреждения:

Мы учтем все ваши указания, ведь вы макулатура такой высокой организации! (вместо номенклатура).

По вине переводчика и редактора в сочинении Фридриха Энгельса «Шеллинг и откровение» оказалась такая фраза: «Будем бороться и сражаться до последнего издыхания » (вместо дыхания).